当業者が直接的かつ一義的に導きだせる範囲がかなり広く判断されたドイツ最高裁判決

欧州・ドイツでは当業者が出願書面から直接的かつ一義的(英語:directly and unambiguously、ドイツ語:unmittelbar und eindeutig)に導き出せる範囲は優先権の認定および補正による新規事項追加の判断の際に重要になります。欧州特許庁はこの当業者が直接的かつ一義的に導き出せる範囲をかなり厳しく(狭く)判断することで有名ですが、ドイツではこの範囲がかなり緩やかに(広く)判断されます。今回は優先権の認定に際してこの範囲が驚くほど広く判断されたドイツ最高裁(BGH)の判決(事件名:Teilreflektierende Folie、ケース番号:X ZR 112/13)を紹介します。
本願クレーム1:

ステージ等の背景に画像を表示するための画像プロジェクタ(12)、反射面(18)および
平坦、透明そして部分的に反射するフィルム(20)の使用であって・・・
前記フィルム(20)は少なくとも3m×4mの面積を有する・・・使用。

基礎出願(L2)の内容:

図:
directly
クレームおよび明細書:
フィルムの寸法および面積に関する具体的な記載はなし。

論点:

クレーム1について優先権の主張の効果が認められるか?すなわちフィルム(20)は少なくとも3m×4mの面積を有するという特徴は基礎出願L2から直接的かつ一義的に導きだせると言えるか?


ドイツ最高裁の判断:

クレーム1について優先権の主張の効果を認める。すなわちフィルム(20)少なくとも3m×4mの面積を有するという特徴は基礎出願L2から直接的かつ一義的に導き出される。

判決文の抜粋:

寸法が記載されていないことは、出願時の書面が、3m×4mより小さい面積を含むサイズの異なるフィルムの使用を含むことを示唆している。

Das Fehlen von Maßangaben legt nahe, dass der Offenbarungsgehalt der ursprünglichen Anmeldeunterlagen die Verwendung von Folien unterschied-licher Größe umfasst und damit auch solcher, die eine kleinere Fläche als 3 m auf 4 m aufweisen.

したがって基礎出願L2は、具体的な寸法を特定せずとも、ステージの概念のみによって規定され、いずれにせよ通常のステージサイズを含む広い寸法範囲を間接的に開示する。

L2 offenbart damit mittelbar, ohne sich auf bestimmte Maßangaben festzulegen, eine breite Be-reichsangabe, die nur durch den Begriff der Bühne begrenzt wird und jedenfalls übliche Bühnengrößen umfasst.

フィルムの3m×4mという最小表面積は、当業者によって基礎出願L2から可能な実施形態として直接的かつ一義的に導き出されうる。

Eine Mindestfläche der Folie von 3 m auf 4 m kann der Fachmann der L2 unmittelbar und eindeutig als mögliche Ausführungsform der Erfindung entnehmen.

コメント

タイトルとURLをコピーしました