EPC規則71(3)の通知は特許査定ではありません

欧州では審査が終盤に差し掛かるとEPC規則71(3)の通知というものがなされます。このEPC規則71(3)の通知、日本では「特許査定(Decision to Grant)」と訳されることが多いのですが、正しくは特許査定ではありません。

EPC規則71(3)の通知とは、具体的には審査部が「この書面の内容で特許査定を出そうと思うんだけと文句ない?文句無いなら査定料とクレーム翻訳提出してね」ということを出願人に問う通知で、「特許査定予定通知」や「特許付与予定通知」とも称されます。

EPC規則71(3)の通知で指定された期間内(4月)に所定の手続きを行って初めてEPC97条(1)に基づく「特許査定」が発行され審査部の管轄を離れます。

このためEPC規則71(3)の通知が発行された後であっても、EPC97条(1)に基づく「特許査定(Decision to Grant)」の発行前であれば、出願はまだ審査に係属中ですので、補正が許可されることもありますし(ガイドラインH-II,2.5)、情報提供などによって出願が実態審査に差し戻されることもあるます(G12/91)。

参考条文:
EPC97条(1)
If the Examining Division is of the opinion that the European patent application and the invention to which it relates meet the requirements of this Convention, it shall decide to grant a European patent, provided that the conditions laid down in the Implementing Regulations are fulfilled.

EPC規則71条(3)
Before the Examining Division decides to grant the European patent, it shall inform the applicant of the text in which it intends to grant it and of the related bibliographic data. In this communication the Examining Division shall invite the applicant to pay the fee for grant and publishing and to file a translation of the claims in the two official languages of the European Patent Office other than the language of the proceedings within four months.

コメント

タイトルとURLをコピーしました